Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

за в къщи

  • 1 къщи

    нрч в съчет с предлози като в (из, към, за и др.) а (de, vers) la maison, а domicile, chez soi; връщам се в къщи rentrer а la maison (chez soi); той приема в къщи il reçoit а domicile.

    Български-френски речник > къщи

  • 2 в къщи

    дома
    * * *
    у дома́ си, в къ́щи
    до́ма

    Български-руски речник > в къщи

  • 3 изхвърлям нкг. [от къщи, от работа]

    jdn. rausschmeißen [ugs.]

    Bългарски-немски речник ново > изхвърлям нкг. [от къщи, от работа]

  • 4 къща

    1. house
    дървена къща (сглобяема, паянтова) frame-house
    къща за живеене dwelling-house
    лятна къща a summer house
    къща-дворец a palace of a house
    къща-музей a house-museum
    търговска къща a business/commercial house/firm/establishment
    по къщите, от къща на къща from house to house
    живеем къща до къща we are next door neighbours
    въртя/гледам къща keep house
    2. (дом) home
    в къщи at home
    в къщи съм be at home, be in, ( не в двора) be within (doors)
    за в къщи (за храна и пр.) carry away
    из цялата къща from cellar to garret
    3. (семейство) house (hold), family
    поздравете всички в къщи kind (est) regards to all your family
    * * *
    къ̀ща,
    ж., -и 1. house; въртя/гледам \къщаа keep house; дървена \къщаа ( сглобяема, паянтова) frame-house; живеем \къщаа до \къщаа we are next door neighbours; \къщаа дворец a palace of a house; \къщаа за живеене dwelling-house; \къщаа музей house-museum; самостоятелна \къщаа detached house; търговска \къщаа business/commercial house/firm/establishment; ходя по \къщаите да чистя go out charring;
    2. ( дом) home; из цялата \къщаа from cellar to garret;
    3. ( семейство) house(hold), family.
    * * *
    habitation; home{houm}: We have a dog at къща. - Имаме си куче в къщи.; house: а palace of a къща - къща-дворец; manor-house (в имение); mansion (голяма); residence
    * * *
    1. (дом) home 2. (семейство) house(hold), family 3. house 4. КЪЩА за живеене dwelling-house 5. КЪЩА-дворец a palace of a house 6. КЪЩА-музей а house-museum 7. в къщи at home 8. в къщи съм be at home, be in, (не в двора) be within (doors) 9. въртя/гледам КЪЩА keep house 10. градска КЪЩА town-house 11. дървена КЪЩА (сглобяема, паянтова) frame-house 12. живеем КЪЩА до КЪЩА we are next door neighbours 13. за в къщи (за храна и пр.) саrrу away 14. из цялата КЪЩА from cellar to garret 15. лятна КЪЩА a summer house 16. не съм в къщи be out 17. отивам си в къщи go home 18. по къщите, от КЪЩА на КЪЩА from house to house 19. поздравете всички в къщи kind(est) regards to all your family 20. търговска КЪЩА a business/commercial house/firm/establishment 21. ходя по къщите да чистя go out charring

    Български-английски речник > къща

  • 5 homeward

    {'houmwəd}
    I. adv към къщи/дома
    II. a който води към дома
    * * *
    {'houmwъd} adv към къщи/дома.(2) {'houmwъd} а който води към дома.
    * * *
    adv (HOMEWARDs) към къщи;homeward; adv към къщи/дома.;{2};{'houmwўd} а който води към дома.
    * * *
    1. i. adv към къщи/дома 2. ii. a който води към дома
    * * *
    homeward[´houmwəd] I. adv към къщи, към дома; II. adj който води към дома.

    English-Bulgarian dictionary > homeward

  • 6 dine

    {dain}
    1. обядвам, вечерям
    to DINE in обядвам/вечерям в къщи
    to DINE out обядвам/вечерям навън
    sl. оставам без обед/вечеря
    2. давам обед/вечеря (някому), нагостявам, нахранвам, побирам, събирам (даден брой лица-за маса)
    * * *
    {dain} v 1. обядвам, вечерям; to dine in обядвам/ вечерям в къщи; t
    * * *
    обядвам; вечерям; нагостявам; нахранвам;
    * * *
    1. sl. оставам без обед/вечеря 2. to dine in обядвам/вечерям в къщи 3. to dine out обядвам/вечерям навън 4. давам обед/вечеря (някому), нагостявам, нахранвам, побирам, събирам (даден брой лица-за маса) 5. обядвам, вечерям
    * * *
    dine [dain] v 1. обядвам, вечерям; to \dine in обядвам (вечерям) в къщи; to \dine out обядвам (вечерям) вън от къщи, канен съм на обед (вечеря); to \dine with Duke Humphrey минавам без обед, оставам гладен; to \dine out on разг. печеля дивиденти, трупам актив; 2. давам обед ( някому); нагостявам, гощавам; нахранвам; a well \dined company добре нагостени хора; 3. прибирам, събирам (за маса).

    English-Bulgarian dictionary > dine

  • 7 crescent

    {'kresnt}
    I. 1. лунен сърп, полумесец
    2. (къщи, построени в) полукръг
    3. полумесец (емблема на турската империя)
    the CRESCENT ислямът
    II. 1. поет. растящ, увеличаващ се
    2. с форма на полумесец, сърповиден
    * * *
    {'kresnt} n 1. лунен сърп, полумесец; 2. (къщи, построени в)(2) {'kresnt} а 1. поет. растящ, увеличаващ се; 2. с форма н
    * * *
    сърповиден;
    * * *
    1. (къщи, построени в) полукръг 2. i. лунен сърп, полумесец 3. ii. поет. растящ, увеличаващ се 4. the crescent ислямът 5. полумесец (емблема на турската империя) 6. с форма на полумесец, сърповиден
    * * *
    crescent [kresnt] I. n 1. лунен сърп, полумесец; 2. полукръг; къщи, построени в полукръг; 3. ист. полумесец (емблема на Турската империя); прен. турската власт; мохамеданската религия; II. adj 1. с форма на полумесец (на сърп); 2. поет. растящ, увеличаващ се.

    English-Bulgarian dictionary > crescent

  • 8 terrace

    {'terəs}
    I. 1. тераса (и геол.)
    2. редица от еднотипни къщи (обик. над склон)
    3. терасовидно засят/засаден хълм/наклон
    II. v построявам/устройвам във вид на тераси (градина и пр.), терасирам (хълм, наклон и пр.)
    a TERRACEd roof плосък покрив тераса
    * * *
    {'terъs} n 1. тераса(и геол.); 2. редица от еднотипни къщи (о(2) {'terъs} v построявам/устройвам във вид на тераси (градин
    * * *
    терасирам; тераса;
    * * *
    1. a terraced roof плосък покрив тераса 2. i. тераса (и геол.) 3. ii. v построявам/устройвам във вид на тераси (градина и пр.), терасирам (хълм, наклон и пр.) 4. редица от еднотипни къщи (обик. над склон) 5. терасовидно засят/засаден хълм/наклон
    * * *
    terrace[´terəs] I. n 1. тераса (и геол.); 2. редица къщи (особ. над склон); II. v построявам (устройвам) във вид на тераси (градина и пр.); терасирам; a \terraced roof плосък покрив тераса.

    English-Bulgarian dictionary > terrace

  • 9 в

    1. (място, сфера на действие) in, on; at
    в Европа in Europe
    в града in town
    в Боровец at Borovets
    в къщи at home
    в стаята/градината in the room/garden
    отсядам в put up/stay at
    тумор в мозъка a tumor on the brain
    2. (движение) to, into, in; at
    пристигам в София/в хотела arrive in Sofia/at the hotel
    влизам в стаята go into the room, enter the room
    налей вода в чашата pour some water into the glass
    3. (време, времетраене) in, on, at; during, in the course of
    в бъдеще in the future
    в сряда on Wednesday
    в 10 часа at ten o'clock
    в 5 in 5
    в началото in the beginning
    в началото на април at the beginning of April, in early April
    в началото на срока at the beginning of term
    веднаж в седмицата/годината once (in) a week,/a year
    в двадесетия век in/during the twentieth century
    в движение in motion; on the move
    в безсъзнание съм be in a (dead) faint, be unconscious
    в паника съм be in a panic; panic
    в покой in repose, at rest; motionless
    5. (начин вид) in; into; on
    в галоп at a canter/gallop
    gallop a horse; влизам в подробности go/eater into detail(s)
    облечен в бяло dressed in white
    измервам нещо в градуси/проценти measure s.th. in degrees/percentages
    в общи черти in general outline, generally speaking
    драма в три действия a play in three acts, a three-act play
    в заем on loan, as a loan
    6. (цел) in, on
    в знак на уважение as a token of respect
    в името на in the name of
    в памет на in memory of
    в случай, че if, in case
    в действителност in reality, in fact. in point of fact; actually
    в частност in particular
    7. посока, навътре, вътре в, нагоре in, into, en-, up, im-
    въвеждам introduce
    вмъквам push. stick s.th. in(to)
    вдигам raise, lift (up)
    вдишвам breathe in, inspire
    (преминаване в ново състояние) make... с adj. em-, en-,-en; grow/become...
    вгорчавам make bitter, прен. embitter
    вгранявам се grow/become/turn rancid
    вкиселявам make s.th. turn sour
    (за усилване) intently, fixedly
    вслушвам се listen intently
    * * *
    в,
    предл.
    1. ( място, сфера на действие) in, on; at; (в рамките на) within; (за малки селища) at; \в Боровец at Borovets; \в зрителното поле within sight; във въздуха in the air; затъмнение \в белите дробове spots on the lungs; един камък го удари \в челото a stone hit him on the forehead; тумор \в мозъка a tumor on the brain;
    2. ( движение) to, into, in, at; влизам \в стаята go into the room, enter the room; пристигам \в София/\в хотела arrive in Sofia/at the hotel;
    3. ( време, времетраене) in, on, at; during, in the course of; \в бъдеще in the future; \в двадесетия век in/during the twentieth century; \в 10 часа at ten o’clock; \в 1970 г. in 1970; \в началото in the beginning; \в началото на април at the beginning of April; \в онези времена in those days; \в разстояние на една година in the course of a year; \в сряда on Wednesday; \в това време at that time, ( междувременно) meanwhile; веднъж \в седмицата/годината once (in) a week/a year;
    4. ( състояние) in; on; \в безсъзнание съм be in a (dead) faint, be unconscious; \в движение in motion; on the move; \в добро състояние in good health; \в покой in repose, at rest; motionless;
    5. ( начин, вид) in; into; on; \в галоп at a canter/gallop; \в заем on loan; влизам \в подробности go/enter into detail(s); \в множествено число in the plural; вървя \в крак keep in step; карам кон \в галоп ride full gallop; gallop a horse; облечен \в бяло dressed in white; пари взети \в заем borrowed money; плащам \в брой pay (in) cash; статуя \в естествена величина a life-size statue; стени, боядисани \в синьо walls painted blue;
    6. ( цел) in, on; \в заключение in conclusion; \в знак на уважение as a token of respect; \в името на in the name of; \в чест на in honour of; • \в действителност in reality, in fact, in point of fact; actually; във всеки случай at any rate; \в случай на in case of; \в случай че if, in case; \в частност in particular.
    * * *
    1. (в рамките на) within 2. (време, времетраене) in, on, at;during, in the course of 3. (движение) to, into, in;at 4. (за малки се нища) at 5. (място, сфера на действие) in, on;at 6. (начин 7. (състояние) in;on 8. (цел) in, on 9. 4 часа at ten o'clock 10. 5 год. in 11. 6;в кратко време in a short time 12. c шапка в ръка hat in hand 13. gallop a horse: влизам в подробности go/eater into detail(s) 14. в 15. в Боровец at Borovets 16. в Европа in Europe 17. в безсъзнание съм be in a (dead) faint, be unconscious 18. в бъдеще in the future 19. в галоп at a canter/gallop 20. в голямо количество in large quantities 21. в града in town 22. в двадесетия век in/during the twentieth century 23. в движение in motion;on the move 24. в действителност in reality, in fact. in point of fact;actually 25. в заем on loan, as a loan 26. в заключение in conclusion 27. в знак на уважение as a token of respect 28. в зрителното поле within sight 29. в името на in the name of 30. в интереса на някого in s.o.'s interest 31. в къщи at home 32. в множествено число in the plural 33. в началото in the beginning 34. в началото на април at the beginning of April, in early April 35. в началото на срока at the beginning of term 36. в общи черти in general outline, generally speaking 37. в онези времена in those days 38. в отговор на in reply to 39. в памет на in memory of 40. в паника съм be in a panic;panic 41. в покой in repose, at rest;motionless 42. в равновесие in equilibrium: в добро състояние in good health 43. в разстояние на една година in the course of a year 44. в случай на in case of 45. в случай, че if, in case 46. в сряда on Wednesday 47. в стаята/градината in the room/garden 48. в такова време in such weather 49. в това време at that time, (междувременно) meanwhile 50. в частност in particular 51. в чест на in honour of, влизам в изпълнение на задълженията си enter upon o.'s duties 52. веднаж в седмицата/годината once (in) a week,/a year 53. вид) in;into;on 54. влизам в стаята go into the room, enter the room 55. във всеки случай at any rate 56. във въздуха in the air 57. вървя в крак keep in step 58. драма в три действия a play in three acts, a three-act play 59. един камък го удари в челото a stone hit him on the forehead 60. затъмнение в белите дробове spots on the lungs 61. измервам нещо в градуси/проценти measure s.th. in degrees/percentages 62. изпращам в София send to Sofia 63. изчислено в левове calculated in levs 64. карам кон в галоп ride full gallop 65. налей вода в чашата pour some water into the glass 66. облечен в бяло dressed in white 67. отивам в града go to town 68. отивам си в къщи go home 69. отсядам в put up/stay at 70. пари взети в заем borrowed money 71. плащам в брой pay (in) cash 72. пристигам в София/в хотела arrive in Sofia/at the hotel 73. работя във фабрика work at a factory 74. сложи го в чантата си put it in(to) your bag 75. статуя в естествена величина а life size statue 76. стени боядисани в синьо walls painted blue 77. тумор в мозъка а tumor on the brain

    Български-английски речник > в

  • 10 заварвам

    1. find
    заварих я да плете I found her knitting
    заварвам някого у дома/в къщи find s.o. in
    не заварвам никого у дома/в къщи find everybody out
    не заварвам някого някъде miss s.o.
    добре заварил! well met! glad to find you well!
    2. (изненадвам) surprise, catch unawares
    заварвам на местопрестъплението catch in the act/fact, catch redhanded
    нощта ни завари на полето night overtook us in the fields
    дъждът ни завари на улицата we were caught in the rain in the street
    * * *
    зава̀рвам,
    гл.
    1. find (s.o. doing s.th.); добре заварил! well met! glad to find you well! \заварвам някого у дома/вкъщи find s.o. in; заварих ги на вечеря I found them at dinner; не \заварвам никого у дома/ вкъщи find everybody out; не \заварвам някого някъде miss s.o.;
    2. ( изненадвам) surprise, catch unawares; дъждът ни завари на улицата we were caught in the rain in the street; \заварвам на местопрестъплението catch in the act/fact, catch red-handed; нощта ни завари на полето night overtook us in the fields;
    3. ( приемам деца от предишен брак) acquire (step-children).
    * * *
    find: I found them at dinner. - Заварих ги на вечеря.; surprise (изненадвам); acquire (деца от предишния брак)
    * * *
    1. (изненадвам) surprise, catch unawares 2. (намирам деца от предишен брак) acquire (stepchildren) 3. find 4. ЗАВАРВАМ на местопрестъплението catch in the act/fact, catch redhanded 5. ЗАВАРВАМ някого у дома/в къщи find s.o. in 6. добре заварил! well met! glad to find you well! 7. дъждът ни завари на улицата we were caught in the rain in the street 8. заварих ги на вечеря I found them at dinner 9. заварих я да плете I found her knitting 10. не ЗАВАРВАМ никого у дома/в къщи find everybody out 11. не ЗАВАРВАМ някого някъде miss s.o. 12. нощта ни завари на полето night overtook us in the fields

    Български-английски речник > заварвам

  • 11 haus

    Haus n, Häuser 1. къща, сграда; 2. жилище; дом; 3. домакинство; 4. семейство; династия, царски (кралски) род; 5. театър; 6. търговска къща (фирма, палата); камара; ein mehrstöckiges/baufälliges/modernes Haus многоетажна/порутена/модерна сграда; ein Haus unter Denkmalschutz защитена от Закона за опазване на паметниците сграда; das Weiße Haus Белият дом; das Europäische Haus Европейският дом; Freund des Hauses приятел на семейството; außer Haus вън от къщи, навън; im Haus sein вкъщи съм; в бюрото, в офиса, предприятието съм; nach Hause gehen отивам си вкъщи (у дома); zu Hause sein вкъщи, у дома съм; er ist in Berlin zu Hause той е от Берлин; von Haus aus по произход, по рождение, по начало; das Haus ist ausverkauft всички билети са продадени; umg jmdm. ins Haus platzen, schneien, geschneit kommen изтърсвам се неочаквано някому на гости; das Haus hüten оставам си в къщи (поради болест); frei Haus франко дома (за заплащане транспорта за доставката).
    * * *
    das, er къща; дом; прен род, семейство; zu =е sein съм в къщи; nach =е gehen отивам си в къщи; wо sind Sie zu =е? откъде сте? in diesem Fach ist еr zu =е с тази специалност е добре запознат; < von =(е) аus в същност, по начало; гов altes =, стари приятелю! ein fideles = веселяк.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > haus

  • 12 fug

    {fʌg}
    I. 1. frowst
    2. прах, боклук
    II. 1. to FUG at home обичам да си стоя в къщи, домосед съм
    2. омирисвам, осмърдявам (стая), правя (въздуха в стая) задушен
    * * *
    {f^g} n разг. l.=frowst 1; 2. прах, боклук.(2) {f^g} v (-gg-) 1. to fug at home обичам да си стоя в къщи, домо
    * * *
    прах; задух; лисичина;
    * * *
    1. i. frowst 2. ii. to fug at home обичам да си стоя в къщи, домосед съм 3. омирисвам, осмърдявам (стая), правя (въздуха в стая) задушен 4. прах, боклук
    * * *
    fug[fʌg] I. n 1. задух, застоял (вмирисан) въздух; 2. прах, боклук (особено по ъглите на стая и пр.); II. v (- gg-) 1. седя в задушна стая; 2. прен. водя затворен (застоял) живот.

    English-Bulgarian dictionary > fug

  • 13 range

    {reindʒ}
    I. 1. обсег, обхват
    2. муз. регистър, диапазон
    3. прен. гама
    4. облаcт, сфера, кръг, район/радиус на действие
    облаcт на разпространение на дадено животно/растение, ареал
    RANGE of vision кръгозор, полезрение
    out of someone's RANGE извън нечии интереси/възможности
    5. воен. далекобойност, обсег, разстояние
    at close RANGE от близо, от близко разстояние, на разстояние колкото един изстрел, прен. под ръка
    6. пробег (на самолет, кола и пр.) без ново зареждане
    7. полигон, стрелбище
    8. клас, разряд, серия, поредица, асортимент
    9. прен. слой (обществен и пр.)
    10. редица, ред (от къщи и пр.)
    11. верига (планинска)
    12. мор. створ, направление
    13. пасище
    14. ловен участък
    15. кухненска печка (и електрическа, газова), огнище
    16. мат. граници на вариране/измерване, амплитуда
    II. 1. нареждам/подреждам (в редици), (по) строявам (се) (в редици)
    2. класифицирам, сортирам, подреждам
    3. присъединявам (се)
    to RANGE oneself with someone вземам страната на/присъединявам се към някого
    4. наравно съм
    имам еднакъв чин/ранг (with)
    5. бродя, преброждам, кръстосвам
    странствувам, плавам (over)
    6. прен. блуждая, движа се, минавам, разпростирам се, третирам (за мисли и пр.) (over)
    7. паса (добитък)
    8. бот., зоол. срещам се, разпространен съм, живея (over в)
    9. простирам се, лежа
    10. колебая се в известни предели, варирам (from... to)
    11. прицелвам се, визирам
    12. воен. имам (даден) обсег (за оръдие и пр.), имам (дадена) далекобойност, бия на (дадено разстояние)
    * * *
    {reinj} n 1. обсег, обхват; 2. муз. регистър, диапазон; З. п(2) {reinj} v 1. нареждам/подреждам (в редици); (по)строявам
    * * *
    сфера; сортирам; район; ред; регистър; обхват; област; обсег; планина; простиране; разред; клас; класифицирам; кръг;
    * * *
    1. 1 верига (планинска) 2. 1 воен. имам (даден) обсег (за оръдие и пр.), имам (дадена) далекобойност, бия на (дадено разстояние) 3. 1 кухненска печка (и електрическа, газова), огнище 4. 1 ловен участък 5. 1 мат. граници на вариране/измерване, амплитуда 6. 1 мор. створ, направление 7. 1 пасище 8. 1 прицелвам се, визирам 9. at close range от близо, от близко разстояние, на разстояние колкото един изстрел, прен. под ръка 10. i. обсег, обхват 11. ii. нареждам/подреждам (в редици), (по) строявам (се) (в редици) 12. out of someone's range извън нечии интереси/възможности 13. range of vision кръгозор, полезрение 14. to range oneself with someone вземам страната на/присъединявам се към някого 15. бот., зоол. срещам се, разпространен съм, живея (over в) 16. бродя, преброждам, кръстосвам 17. воен. далекобойност, обсег, разстояние 18. имам еднакъв чин/ранг (with) 19. клас, разряд, серия, поредица, асортимент 20. класифицирам, сортирам, подреждам 21. колебая се в известни предели, варирам (from... to) 22. муз. регистър, диапазон 23. наравно съм 24. облаcт на разпространение на дадено животно/растение, ареал 25. облаcт, сфера, кръг, район/радиус на действие 26. паса (добитък) 27. полигон, стрелбище 28. прен. блуждая, движа се, минавам, разпростирам се, третирам (за мисли и пр.) (over) 29. прен. гама 30. прен. слой (обществен и пр.) 31. присъединявам (се) 32. пробег (на самолет, кола и пр.) без ново зареждане 33. простирам се, лежа 34. редица, ред (от къщи и пр.) 35. странствувам, плавам (over)
    * * *
    range[reindʒ] I. n 1. обсег, обхват; тех. граница; интервал; амплитуда; муз. регистър, диапазон; прен. гама; a \range of values набор от ценности, ценностна система; 2. област, сфера, кръг; район (радиус) на действие; out of s.o.'s \range извън нечии интереси; 3. редица, ред (къщи и пр.); верига ( планини); прен. сбирка, колекция; the new autumn \range новата есенна колекция; 4. клас, разред; серия, поредица; асортимент; a wide \range of articles богат (разнообразен) асортимент; 5. стрелбище; полигон; 6. воен. далекобойност, обсег; радиус на действие; разстояние; at close \range отблизо, от близко разстояние; within \range на един изстрел; прен. под ръка; 7. тех. створ, права линия; рядко направление; 8. ам. пасбище; 9. ловен участък; 10. кухненска печка (и kitchen-\range); II. v 1. строявам (се), построявам (се) в редица; 2. класифицирам, сортирам, подреждам, нареждам; 3. наравно съм с; имам еднакъв чин (ранг) с; числя се към ( with); 4. поет. бродя; преброждам; странствам ( over); 5. прен. засягам, третирам, покривам ( over); 6. паса ( добитък); 7. зоол., бот. срещам се, съществувам, явявам се ( over); 8. простирам се, лежа ( from - to); 9. колебая се в известни предели, варирам ( within, between; from - to); 10. прицелвам се, визирам; 11. съм на разстояние от, отстоя на; 12. воен. бия на, имам далекобойност (район на действие); 13. печ. подравнявам, успоредявам.

    English-Bulgarian dictionary > range

  • 14 ribbon

    {'ribən}
    I. 1. панделка, лента (и на орден), тясна ивица
    2. рl парцали
    3. рl юзди
    to take the RIBBONs карам кола
    RIBBON building/development (безпланов) строеж на къщи край шосе
    II. 1. украсявам с панделки/ленти
    2. разкъсвам на ленти/парцали
    3. образувам/правя ивици, нашарвам с ивици/резки
    * * *
    {'ribъn} n 1. панделка; лента (и на орден); тясна ивица; 2. рl(2) {'ribъn} v 1. украсявам с панделки/ленти; 2. разкъсвам на
    * * *
    панделка; прашка; кордела; лента;
    * * *
    1. i. панделка, лента (и на орден), тясна ивица 2. ii. украсявам с панделки/ленти 3. ribbon building/development (безпланов) строеж на къщи край шосе 4. to take the ribbons карам кола 5. образувам/правя ивици, нашарвам с ивици/резки 6. рl парцали 7. рl юзди 8. разкъсвам на ленти/парцали
    * * *
    ribbon [ribn] n 1. лента; тясна ивица; medal \ribbon лента за орден; 2. pl парцали, дрипи; torn to \ribbons разкъсан на парцали; 3. разг. юзди; to handle ( take) the \ribbons карам (кола); прен. играя важна роля; R. Society северноирландско тайно католическо дружество; blue \ribbon лента на ордена на Жартиерата; високо отличие; първа награда; награда на клипер за скоростно прекосяване на океана; значка на въздържател; \ribbon building ( development) строеж на къщи край път (извън града).

    English-Bulgarian dictionary > ribbon

  • 15 stir

    {stə:}
    I. 1. движа (се), раздвижвам (се), мърдам (се), размърдвам (се), помръдвам (се), шавам, разшавам (се)
    not to STIR an eyelid не ми трепва окото
    to be STIRring на крак/станал/в движение съм
    he never STIRs out of the house той никога не излиза/не пoмръдва от къщи
    2. нарушавам покоя на, бъркам, разбърквам, размесвам, мъгя, размътвам
    to STIR the fire стъквам огъня
    to STIR (up) one's tea/coffee разбърквам чая/кафето си
    3. вълнувам, раздвижвам, възбуждам, трогвам
    to STIR someone's blood възбуждам нечия страст, пораждам възторг/ентусиазъм у някого
    my blood STIRs at the very thought of it само при мисълта за това всичко в мен кипва
    to STIR pity in someone възбуждам съжаление у някого
    to STIR the gorge предизвиквам отвращение/погнуса
    to STIR to activity раздвижвам/карам (някого) да се раздвижи/размърда
    4. пораждам (се), възниквам
    pity STIR red in his heart в сърцето му се пробуди жалост
    stir up разбърквам/размесвам добре, разклащам, разтърсвам, размътвам, възбуждам, пораждам, предизвиквам (любопитство, недоволство и пр.), раздухвам, подклаждам
    подбуждам, подтиквам (to към)
    to STIR up trouble интригувам, сея раздори, раздвижвам, съживявам, оживявам, ободрявам
    he wants STIR-ring up той трябва да бъде изваден от инертност/да бъде раздвижен
    II. 1. движение
    not a STIR нищо не помръдва, пълен покой
    2. бъркане, ръчкане
    to give the fire a STIR стъквам огъня
    3. раздвижване, суетене, шетня
    4. объркване, уплаха, вълнение, възбуда, шум, врява, дандания, сензация
    to create/make a STIR причинявам вълнение, предизвиквам сензация
    to make a STIR in the world вдигам голям шум около себе си
    to create little STIR не намирам широк отклик, минавам почти незабелязано
    III. n sl. затвор, дранголник, пандиз
    * * *
    {stъ:} v (-rr-) 1. движа (се), раздвижвам (се), мърдам (се), раз(2) {stъ:} n 1. движение; not a stir нищо не помръдва, пълен покой;{3} {stъ:} n sl. затвор, дранголник, пандиз.
    * * *
    шавам; стъквам; ръчкам; объркване; помръдвам; пораждам; бъркам; разнежвам; раздвижвам; размърдвам; раздвижване; разбърквам; размътвам; движение; движа; забърквам;
    * * *
    1. he never stirs out of the house той никога не излиза/не пoмръдва от къщи 2. he wants stir-ring up той трябва да бъде изваден от инертност/да бъде раздвижен 3. i. движа (се), раздвижвам (се), мърдам (се), размърдвам (се), помръдвам (се), шавам, разшавам (се) 4. ii. движение 5. iii. n sl. затвор, дранголник, пандиз 6. my blood stirs at the very thought of it само при мисълта за това всичко в мен кипва 7. not a stir нищо не помръдва, пълен покой 8. not to stir an eyelid не ми трепва окото 9. pity stir red in his heart в сърцето му се пробуди жалост 10. stir up разбърквам/размесвам добре, разклащам, разтърсвам, размътвам, възбуждам, пораждам, предизвиквам (любопитство, недоволство и пр.), раздухвам, подклаждам 11. to be stirring на крак/станал/в движение съм 12. to create little stir не намирам широк отклик, минавам почти незабелязано 13. to create/make a stir причинявам вълнение, предизвиквам сензация 14. to give the fire a stir стъквам огъня 15. to make a stir in the world вдигам голям шум около себе си 16. to stir (up) one's tea/coffee разбърквам чая/кафето си 17. to stir pity in someone възбуждам съжаление у някого 18. to stir someone's blood възбуждам нечия страст, пораждам възторг/ентусиазъм у някого 19. to stir the fire стъквам огъня 20. to stir the gorge предизвиквам отвращение/погнуса 21. to stir to activity раздвижвам/карам (някого) да се раздвижи/размърда 22. to stir up trouble интригувам, сея раздори, раздвижвам, съживявам, оживявам, ободрявам 23. бъркане, ръчкане 24. вълнувам, раздвижвам, възбуждам, трогвам 25. нарушавам покоя на, бъркам, разбърквам, размесвам, мъгя, размътвам 26. объркване, уплаха, вълнение, възбуда, шум, врява, дандания, сензация 27. подбуждам, подтиквам (to към) 28. пораждам (се), възниквам 29. раздвижване, суетене, шетня
    * * *
    stir[stə:] I. v (- rr-) 1. движа (се), раздвижвам (се), мърдам (се), помръдвам (се), размърдвам (се), шавам, разшавам (се); to \stir a finger мърдам си пръста (обикн. в отриц. изреч.); not to \stir an eyelid не мърдам; to be \stirring на крак движение, станал) съм; he is not \stirring yet той още лежи (не е станал); he never \stirs out of the house той не излиза никога от къщи; \stir your stumps! размърдай(те) се! по-живо! 2. бъркам, разбърквам, размесвам; мътя, размътвам; to \stir the fire бъркам (ръчкам) огъня; to \stir the milk бъркам млякото; 3. вълнувам, развълнувам, раздвижвам, възбуждам; покъртвам, трогвам; to \stir s.o.'s blood възбуждам нечия страст, пораждам възторг у някого; to \stir s.o.'s pulses развълнувам някого; to \stir to activity раздвижвам ( човек); 4. пораждам се, възниквам; pity \stirred in his heart в сърцето му се надигна милост; II. n 1. движение; 2. бъркане, ръчкане; to give the fire a \stir разбърквам огъня; 3. раздвижване; шетня, суетене, щуране; уплаха, объркване; вълнение, възбуда; сензация, шум; врява, дандания; to create a \stir предизвиквам сензация; to make a \stir вдигам шум, предизвиквам общ интерес; III. stir n sl пандиз; дранголник; \stir-crazy полудял от дълъг престой в затвора.

    English-Bulgarian dictionary > stir

  • 16 straggle

    {strægl}
    I. 1. движа се/вървя разпръснато/без ред, влача се
    2. воен. изоставам от частта си
    3. разположен съм тук-там/разпиляно/разпръснато (за селище и пр.)
    houses that STRAGGLE round the lake разпръснати около езерото къщи
    the guests STRAGGLEd off гостите се разотидоха по двама-трима/на групички
    keep your mind from straggling не се разсейвай
    4. израствам дълъг и рехав (за растение, брада и пр.)
    II. n разпръсната/разпиляна група хора/неща
    * * *
    {stragl} v 1. движа се/вървя разпръснато/без ред; влача се; (2) {stragl} n разпръсната/разпиляна група хора/неща.
    * * *
    v изоставам; движа се без ред;straggle; v 1. движа се/вървя разпръснато/без ред; влача се; 2. воен. изоставам от частта
    * * *
    1. houses that straggle round the lake разпръснати около езерото къщи 2. i. движа се/вървя разпръснато/без ред, влача се 3. ii. n разпръсната/разпиляна група хора/неща 4. keep your mind from straggling не се разсейвай 5. the guests straggled off гостите се разотидоха по двама-трима/на групички 6. воен. изоставам от частта си 7. израствам дълъг и рехав (за растение, брада и пр.) 8. разположен съм тук-там/разпиляно/разпръснато (за селище и пр.)
    * * *
    straggle[strægl] v 1. движа се без ред, влача се, отделям се от основната част, група и пр.; изоставам; 2. разположен съм тук-там, разпръснато; a straggling village разпръснато село; houses that \straggle round the lake разпръснати около езерото къщи; the guests \straggle off гостите се разотиват по двама по трима, на малки групи; try to keep your mind from straggling гледайте да си съберете мислите, да не се разсейвате.

    English-Bulgarian dictionary > straggle

  • 17 stray

    {strei}
    I. 1. отдалечавам се, отделям се (from от)
    отклонявам cе, заблуждавам се, рея се, зарейвам се, изгубвам се
    2. прен. отклонявам се от правия път, изпадам/влизам в грях
    3. поет. бродя, скитам
    4. отвличам се, разсейвам се, блуждая
    II. 1. изгубено/заблудено животно, загубило се дете
    2. юр. имот, останал без наследници
    3. рад. електрически смущения
    III. 1. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен (особ. за котки, кучета и пр.)
    2. случаен, отделен, единичен, неочакван
    a few STRAY instances единични случаи
    a STRAY taxi случайно минаващо такси
    a STRAY bullet случаен/заблуден куршум
    3. разпръснат, разпилян (за къщи, мисли и пр.)
    4. физ. разсеян (за лъчение)
    * * *
    {strei} v 1. отдалечавам се, отделям се (from от); отклонявам c(2) {strei} n 1. изгубено/заблудено животно; загубило се дете; {3} {strei} а 1. изгубен, заблуден; бездомен, безстопанствен (о
    * * *
    случаен; отделям се; отдалечавам се; блуждая; бездомен; бродя; бездомник; безстопанствен; безпризорен; разсейвам; заблуден; изгубен;
    * * *
    1. a few stray instances единични случаи 2. a stray bullet случаен/заблуден куршум 3. a stray taxi случайно минаващо такси 4. i. отдалечавам се, отделям се (from от) 5. ii. изгубено/заблудено животно, загубило се дете 6. iii. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен (особ. за котки, кучета и пр.) 7. отвличам се, разсейвам се, блуждая 8. отклонявам cе, заблуждавам се, рея се, зарейвам се, изгубвам се 9. поет. бродя, скитам 10. прен. отклонявам се от правия път, изпадам/влизам в грях 11. рад. електрически смущения 12. разпръснат, разпилян (за къщи, мисли и пр.) 13. случаен, отделен, единичен, неочакван 14. физ. разсеян (за лъчение) 15. юр. имот, останал без наследници
    * * *
    stray [strei] I. v 1. отдалечавам се, отделям се ( from); заблуждавам се; изгубвам се; отклонявам се ( from); 2. прен. отклонявам се от правия път; изпадам в грях; 3. поет. скитам, бродя; 4. блуждая; отвличам се, разсейвам се; отклонявам се от темата; 5. ел. разсейвам се; улавям странични сигнали; II. n 1. изгубено (заблудено) животно; waifs and \strays безпризорни ( бездомни) деца; 2. pl юрид. имот, останал без наследници; 3. рад. атмосферно смущение; странични сигнали; ел. разсейване; III. adj 1. изгубен, заблуден, бездомен, безстопанствен; a \stray dog ( cat) улично куче (улична котка); 2. случаен; отделен; разпръснат; разпилян (за къщи, мисли и пр.); a \stray bullet заблуден куршум.

    English-Bulgarian dictionary > stray

  • 18 within

    {wið'in}
    I. 1. вътре, вкъщи
    from WITHIN отвътре
    2. вътрешно
    II. 1. (вътре) в
    WITHIN doors в къщи
    2. вътре в, за по-малко от (за време)
    you'll have it WITHIN an hour ще го имаш след един час най-много
    3. в рамките/предела/обсега на, не повече/не по-далече от
    to be WITHIN call/reach наблизо съм
    WITHIN a mile from на не повече от една миля разстояние от
    to live/keep WITHIN one's income не харча повече, отколкото печеля
    to keep WITHIN the law не излизам извън рамките на закона
    a task well WITHIN his powers задача, далеч не надхвърляща възможностите/силите му
    WITHIN limits до известна степен, с известни ограничения
    to be WITHIN an ace/inch of death съвсем близо/на една крачка от смъртта съм
    it is WITHIN a little of being a masterpiece съвсем малко не достига, за да бъде шедъовър
    * * *
    {wi­'in} adv 1. вътре; вкъщи; from within отвътре; 2. вътрешно.(2) {wi­'in} prep 1. (вътре) в; within doors в къщи; 2. вътре в, за
    * * *
    в, във;
    * * *
    1. a task well within his powers задача, далеч не надхвърляща възможностите/силите му 2. from within отвътре 3. i. вътре, вкъщи 4. ii. (вътре) в 5. it is within a little of being a masterpiece съвсем малко не достига, за да бъде шедъовър 6. to be within an ace/inch of death съвсем близо/на една крачка от смъртта съм 7. to be within call/reach наблизо съм 8. to keep within the law не излизам извън рамките на закона 9. to live/keep within one's income не харча повече, отколкото печеля 10. within a mile from на не повече от една миля разстояние от 11. within doors в къщи 12. within limits до известна степен, с известни ограничения 13. you'll have it within an hour ще го имаш след един час най-много 14. в рамките/предела/обсега на, не повече/не по-далече от 15. вътре в, за по-малко от (за време) 16. вътрешно
    * * *
    within[wið´in] I. prep 1. (вътре) в; \within doors вкъщи; 2. (вътре) в, за по-малко от (за време); 3. в (рамките на); в предела на, в обсега на; to keep \within the budget не излизам извън рамките на бюджета; to live ( keep) \within o.'s means ( income) живея според дохода си, не харча повече, отколкото печеля; a task well \within his powers задача в рамките на възможностите му (по силите му); \within limits до известна степен, с известни ограничения; \within reason в рамките на разумното; to be \within reach ( sight, earshot) може да се стигне (види, чуе); to live \within three miles of a station живея не повече от три мили от гара; \within an easy walk of толкова близо, че лесно може да се стигне пеш до; \within an ace ( inch) of съвсем близо до; на косъм от; II. adv 1. вътре; вкъщи; from \within отвътре; 2. вътрешно, душевно.

    English-Bulgarian dictionary > within

  • 19 вън

    outside
    вън! out! get out (of here)! саби вън! out swords! вън от out of, outside, without
    вън от града outside the town/city, out of town
    вън от закона outside the law
    вън от компетенцията на beyond the competence of
    вън от къщата outside the house
    вън от къщи out
    вън от обсега на beyond the scope of
    вън от опасност out of danger; above water
    вън от подозрение above/beyond suspicion
    вън от себе си beside o.s. (от with)
    вън от страната abroad
    вън от това besides; furthermore
    вън от всяко съмнение beyond ait (manner of) doubt
    вън от чертата на out of the bounds of
    вън от чертата на града beyond the pale of the town
    * * *
    нареч. outside; \вън! out! get out (of here)! \вън от out of, outside, without; \вън от закона outside the law; \вън от компетенцията на beyond the competence of; \вън от къщи out; \вън от обсега на beyond the scope of; \вън от опасност out of danger; above water; \вън от подозрение above/beyond suspicion; \вън от себе си beside o.s. (от with); \вън от страната abroad; \вън от това besides, furthermore; \вън от чертите на out of the bounds of; \вън от чертите на града beyond the pale of the town; саби \вън! out swords!
    * * *
    but; out; out of; outside: Let's go вън! - Да излезем вън!; outwards
    * * *
    1. outside 2. ВЪН от всяко съмнение beyond ait (manner of) doubt: ВЪН от чертата на out of the bounds of: ВЪН от чертата на града beyond the pale of the town 3. ВЪН от града outside the town/city, out of town 4. ВЪН от закона outside the law 5. ВЪН от компетенцията на beyond the competence of 6. ВЪН от къщата outside the house 7. ВЪН от къщи out 8. ВЪН от обсега на beyond the scope of 9. ВЪН от опасност out of danger;above water 10. ВЪН от подозрение above/beyond suspicion 11. ВЪН от себе си beside o. s. (от with) 12. ВЪН от страната abroad 13. ВЪН от това besides;furthermore 14. ВЪН! out! get out (of here)! саби ВЪН! out swords! ВЪН от out of, outside, without

    Български-английски речник > вън

  • 20 декоратор

    scene-painter, scenic artist
    (на къщи) interior decorator
    * * *
    декора̀тор,
    м., -и scene-painter, scenic artist; (на къщи) interior decorator; (на витрини) (window-)dresser; ornamentalist.
    * * *
    decorator
    * * *
    1. (на витрини) (window-) dresser 2. (на къщи) interior decorator 3. scene-painter, scenic artist

    Български-английски речник > декоратор

См. также в других словарях:

  • Курортный комплекс Дядовите къщи — (Golyama Brestnitsa,Болгария) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Stefan Danailov — (born December 9, 1942) is a Bulgarian actor and current Minister of Culture of Bulgaria.The first film Danailov has taken part was The Traces Remain ( Sledite ostavat ) being a child. At that time he did not want to be an actor. However, later… …   Wikipedia

  • Bulgarian films of the 1970s — A list of the most notable films produced in Bulgaria during the 1970s ordered by year of release. As yet translation and formatting has not been done. For an alphabetical list of articles on Bulgarian films see . 1970*ЕЗОП; 1970 *КИТ; 1970… …   Wikipedia

  • Ilinden-Aufstand — Der Ilinden Aufstand (in Bulgarien auch als Ilinden Preobraschenie Aufstand bezeichnet) war eine im Jahr 1903 stattfindende Volksrevolte der in den Regionen Thrakien, Makedonien und Strandscha lebenden makedonischen und thrakischen Bulgaren[1]… …   Deutsch Wikipedia

  • Stefan Danailov — Stefan Danaïlov Stefan Danaïlov Nom de naissance Стефан Ламбов Данаилов Naissance 9 …   Wikipédia en Français

  • Stefan Danajlov — Stefan Danailov Stefan Danaïlov Stefan Danaïlov Nom de naissance Стефан Ламбов Данаилов Naissance …   Wikipédia en Français

  • Stefan Danaïlov — Stefan Danailov Stefan Danaïlov Stefan Danaïlov Nom de naissance Стефан Ламбов Данаилов Naissance …   Wikipédia en Français

  • Stefan Danilov — Stefan Danailov Stefan Danaïlov Stefan Danaïlov Nom de naissance Стефан Ламбов Данаилов Naissance …   Wikipédia en Français

  • Греков, Юрий Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Греков. Юрий Фёдорович Греков Дата рождения …   Википедия

  • Юрий Греков — Юрий Фёдорович Греков Дата рождения: 16 апреля 1938(19380416) Место рождения: Кагул Гражданство …   Википедия

  • Кирсово — Эта статья содержит незавершённый перевод с болгарского языка. Вы можете помочь проекту, переведя её до конца …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»